Право интеллектуальной собственности

GregorGregor Supermoderator
ред: 8 июн Lex Mercatoria

Intellectual Property Law

知識產權

Современное право интеллектуальной собственности является важной отраслью права международной торговли. В его составе можно выделить следующие 11 подотраслей (разделов):

1. Авторское право - Copyright Law

2. Аудиовизуальные исполнения ~ Audiovisual Performances

3. Спутниковые сигналы ~ Satellite Signals

4. Промышленная собственность ~ Industrial Property

5. Патентное право - Patent Law

6. Промышленные образцы ~ Industrial Designs

7. Интегральные микросхемы ~ Integrated Circuits

8. Микроорганизмы ~ Microorganisms

9. Товарные знаки - Trade Marks

10. Наименования мест происхождения ~ Appellations of Origin

11. Иное ~ Misc

Ниже приводится перечень международно правовых актов, которые можно отнести к соответствующим разделам. В комментариях публикуются тексты соответствующих конвенций и соглашений на русском и английском, а также (по возможности) на китайском языках.

(с) Администрация ресурса (систематизация).

1. Авторское право - Copyright Law

Бернская Конвенция об охране литературных и художественных произведений ~ Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works ~ 保护文学和艺术作品伯尔尼公约

ДАП | Договор ВОИС по авторскому праву ~ WCT | WIPO (World Intellectual Property Organization) Copyright Treaty ~ 世界知识产权组织版权条约

UCC | Всемирная конвенция об авторском праве ~ Universal Copyright Convention

2. Аудиовизуальные исполнения ~ Audiovisual Performances

Женевская конвенция об охране интересов производителей фонограмм от незаконного воспроизводства их фонограмм ~ Convention for the Protection of Producers of Phonograms Against Unauthorized Duplication of Their Phonograms ~ 保护录音制品制作者禁止未经许可复制其录音制品公约

Пекинский договор по аудиовизуальным исполнениям ~ Beijing Treaty on Audiovisual Performances ~ 视听表演北京条约 | 2012

Римская конвенция об охране прав исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций ~ Rome Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations ~ 保护表演者、录音制品制作者和广播组织罗马公约

Wipo/ДИФ | Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам ~ WPPT | WIPO Performances and Phonograms Treaty ~ 世界知识产权组织表演和录音制品条约

3. Спутниковые сигналы ~ Satellite Signals

Спутниковая конвенция | Брюссельская конвенция о распространении несущих программы сигналов, передаваемых через спутники ~ Satellites Convention | Brussels Convention Relating to the Distribution of Programme-Carrying Signals Transmitted by Satellite ~ 发送卫星传输节目信号布鲁塞尔公约

4. Промышленная собственность ~ Industrial Property

Парижская конвенция по охране промышленной собственности | Paris Convention for the Protection of Industrial Property ~ 保护工业产权巴黎公约

5. Патентное право - Patent Law

PCT | Договор о патентной кооперации ~ Patent Cooperation Treaty ~ 专利合作条约

ДПП | Договор о патентном праве ~ PLT | Patent Law Treaty ~ 专利法条约

МПК | Международная патентная классификация | Cтрасбургское соглашение о Международной патентной классификации ~ IPC | International Patent Classification | Strasbourg Agreement Concerning the International Patent Classification ~ 斯特拉斯堡协定 | 国际专利分类斯特拉斯堡协定

6. Промышленные образцы ~ Industrial Designs

Гаагское соглашение о международной регистрации промышленных образцов ~ Hague Agreement Concerning the International Registration of Industrial Designs ~ 工业品外观设计国际注册海牙协定 | 1925

Локарнская классификация | Локарнское соглашение об учреждении Международной классификации промышленных образцов ~ Locarno Classification | Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Designs ~ 洛迦诺分类 | 建立工业品外观设计国际分类洛迦诺协定

7. Интегральные микросхемы ~ Integrated Circuits

Вашингтонский договор об интеллектуальной собственности в отношении интегральных микросхем ~ Washington Treaty on Intellectual Property in Respect of Integrated Circuits ~ 关于集成电路知识产权的华盛顿条约

8. Микроорганизмы ~ Microorganisms

Будапештский договор о международном признании депонирования микроорганизмов для целей патентной процедуры ~ Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure ~ 国际承认用于专利程序的微生物保存布达佩斯条约 | 1977

9. Товарные знаки - Trade Marks

Мадридское Соглашение о международной регистрации знаков ~ Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks ~ 商标国际注册马德里协定 | 1891

Мадридский протокол | Протокол к Мадридскому соглашению о международной регистрации знаков ~ Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks ~ 商标国际注册马德里协定有关议定书 | 1989

TLT | Договор о законах по товарным знакам ~ Trademark Law Treaty ~ 商标法条约

Сингапурский договор о законах по товарным знакам ~ Singapore Treaty on the Law of Trademarks ~ 商标法新加坡条约

Ниццкая классификация | Ниццкое соглашение о Международной классификации товаров и услуг для регистрации знаков ~ Nice Classification | Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks ~ 尼斯分类 | 商标注册用商品和服务国际分类尼斯协定

Венская классификация | Венское соглашение об учреждении Международной классификации изобразительных элементов знаков ~ Vienna Classification | Vienna Agreement Establishing an International Classification of the Figurative Elements of Marks ~ 维也纳分类 | 建立商标图形要素国际分类维也纳协定

10. Наименования мест происхождения ~ Appellations of Origin

Лиссабонское соглашение об охране наименований мест происхождения и их международной регистрации ~ Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration ~ 保护原产地名称及其国际注册里斯本协定

Мадридское соглашение о пресечении ложных или вводящих в заблуждение указаний происхождения на товарах ~ Madrid Agreement for the Repression of False or Deceptive Indications of Source on Goods ~ 制止商品来源虚假或欺骗性标记马德里协定

11. Иное ~ Misc

Марракешский договор об облегчении доступа слепых и лиц с нарушениями зрения или иными ограниченными способностями воспринимать печатную информацию к опубликованным произведениям ~ Marrakesh Treaty to Facilitate Access to Published Works for Persons Who Are Blind, Visually Impaired or Otherwise Print Disabled ~ 关于为盲人、视力障碍者或其他印刷品阅读障碍者 获得已出版作品提供便利的马拉喀什条约

Найробский договор об охране олимпийского символа ~ Nairobi Treaty on the Protection of the Olympic Symbol ~ 保护奥林匹克会徽内罗毕条约

Посты

  • YuliaYulia Staff, MVP
    ред: Декабрь 2019

    WCT | World Intellectual Property Organization Copyright Treaty

    世界知识产权组织版权条约



    ⭐️ Версия конвенции в формате English см. ниже.

  • OllafsonOllafson Staff
    ред: 6 июн

    Мадридское Соглашение о международной регистрации знаков

    Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks

    商标国际注册马德里协定

    (1891)


    Текст Мадридского соглашения (русс/англ, pdf)

  • prok-offprok-off Staff
    ред: 6 июн

    Договор ВОИС по авторскому праву

    (ДАП)

    World Intellectual Property Organization Copyright Treaty

    (WCT)

    (на английском языке)

    Preamble

    The Contracting Parties,

    Desiring to develop and maintain the protection of the rights of authors in their literary and artistic works in a manner as effective and uniform as possible,

    Recognizing the need to introduce new international rules and clarify the interpretation of certain existing rules in order to provide adequate solutions to the questions raised by new economic, social, cultural and technological developments,

    Recognizing the profound impact of the development and convergence of information and communication technologies on the creation and use of literary and artistic works,

    Emphasizing the outstanding significance of copyright protection as an incentive for literary and artistic creation,

    Recognizing the need to maintain a balance between the rights of authors and the larger public interest, particularly education, research and access to information, as reflected in the Berne Convention,

    Have agreed as follows:

    Article 1 - Relation to the Berne Convention

    (1) This Treaty is a special agreement within the meaning of Article 20 of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works, as regards Contracting Parties that are countries of the Union established by that Convention. This Treaty shall not have any connection with treaties other than the Berne Convention, nor shall it prejudice any rights and obligations under any other treaties.

    (2) Nothing in this Treaty shall derogate from existing obligations that Contracting Parties have to each other under the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works.

    (3) Hereinafter, "Berne Convention" shall refer to the Paris Act of July 24, 1971 of the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works.

    (4) Contracting Parties shall comply with Articles 1 to 21 and the Appendix of the Berne Convention.

    Article 2 - Scope of Copyright Protection

    Copyright protection extends to expressions and not to ideas, procedures, methods of operation or mathematical concepts as such.

    Article 3 - Application of Articles 2 to 6 of the Berne Convention

    Contracting Parties shall apply mutatis mutandis the provisions of Articles 2 to 6 of the Berne Convention in respect of the protection provided for in this Treaty.

    Article 4 - Computer Programs

    Computer programs are protected as literary works within the meaning of Article 2 of the Berne Convention. Such protection applies to computer programs, whatever may be the mode or form of their expression.

    Article 5 - Compilations of Data (Databases)

    Compilations of data or other material, in any form, which by reason of the selection or arrangement of their contents constitute intellectual creations, are protected as such. This protection does not extend to the data or the material itself and is without prejudice to any copyright subsisting in the data or material contained in the compilation.

    Article 6 - Right of Distribution

    (1) Authors of literary and artistic works shall enjoy the exclusive right of authorizing the making available to the public of the original and copies of their works through sale or other transfer of ownership.

    (2) Nothing in this Treaty shall affect the freedom of Contracting Parties to determine the conditions, if any, under which the exhaustion of the right in paragraph (1) applies after the first sale or other transfer of ownership of the original or a copy of the work with the authorization of the author.

    Article 7 - Right of Rental

    (1) Authors of:

    (i) computer programs;

    (ii) cinematographic works; and

    (iii) works embodied in phonograms as determined in the national law of Contracting Parties,

    shall enjoy the exclusive right of authorizing commercial rental to the public of the originals or copies of their works.

    (2) Paragraph (1) shall not apply:

    (i) in the case of computer programs where the program itself is not the essential object of the rental; and

    (ii) in the case of cinematographic works, unless such commercial rental has led to widespread copying of such works materially impairing the exclusive right of reproduction.

    (3) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), a Contracting Party that, on April 15, 1994, had and continues to have in force a system of equitable remuneration of authors for the rental of copies of their works embodied in phonograms may maintain that system provided that the commercial rental of works embodied in phonograms is not giving rise to the material impairment of the exclusive rights of reproduction of authors.

    Article 8 - Right of Communication to the Public

    Without prejudice to the provisions of Articles 11(1)(ii), 11bis(1)(i) and (ii), 11ter(1)(ii), 14(1)(ii) and 14bis(1) of the Berne Convention, authors of literary and artistic works shall enjoy the exclusive right of authorizing any communication to the public of their works, by wire or wireless means, including the making available to the public of their works in such a way that members of the public may access these works from a place and at a time individually chosen by them.

    Article 9 - Duration of the Protection of Photographic Works

    In respect of photographic works, the Contracting Parties shall not apply the provisions of Article 7(4) of the Berne Convention.

    Article 10 - Limitations and Exceptions

    (1) Contracting Parties may, in their national legislation, provide for limitations of or exceptions to the rights granted to authors of literary and artistic works under this Treaty in certain special cases that do not conflict with a normal exploitation of the work and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the author.

    (2) Contracting Parties shall, when applying the Berne Convention, confine any limitations of or exceptions to rights provided for therein to certain special cases that do not conflict with a normal exploitation of the work and do not unreasonably prejudice the legitimate interests of the author.

    Article 11 - Obligations concerning Technological Measures

    Contracting Parties shall provide adequate legal protection and effective legal remedies against the circumvention of effective technological measures that are used by authors in connection with the exercise of their rights under this Treaty or the Berne Convention and that restrict acts, in respect of their works, which are not authorized by the authors concerned or permitted by law.

    Article 12 - Obligations concerning Rights Management Information

    (1) Contracting Parties shall provide adequate and effective legal remedies against any person knowingly performing any of the following acts knowing or, with respect to civil remedies having reasonable grounds to know, that it will induce, enable, facilitate or conceal an infringement of any right covered by this Treaty or the Berne Convention:

    (i) to remove or alter any electronic rights management information without authority;

    (ii) to distribute, import for distribution, broadcast or communicate to the public, without authority, works or copies of works knowing that electronic rights management information has been removed or altered without authority.

    (2) As used in this Article, "rights management information" means information which identifies the work, the author of the work, the owner of any right in the work, or information about the terms and conditions of use of the work, and any numbers or codes that represent such information, when any of these items of information is attached to a copy of a work or appears in connection with the communication of a work to the public.

    Article 13 - Application in Time

    Contracting Parties shall apply the provisions of Article 18 of the Berne Convention to all protection provided for in this Treaty.

    Article 14 - Provisions on Enforcement of Rights

    (1) Contracting Parties undertake to adopt, in accordance with their legal systems, the measures necessary to ensure the application of this Treaty.

    (2) Contracting Parties shall ensure that enforcement procedures are available under their law so as to permit effective action against any act of infringement of rights covered by this Treaty, including expeditious remedies to prevent infringements and remedies which constitute a deterrent to further infringements.

    Article 15 - Assembly

    (1)

    (a) The Contracting Parties shall have an Assembly.

    (b) Each Contracting Party shall be represented by one delegate who may be assisted by alternate delegates, advisors and experts.

    (c) The expenses of each delegation shall be borne by the Contracting Party that has appointed the delegation. The Assembly may ask the World Intellectual Property Organization (hereinafter referred to as "WIPO") to grant financial assistance to facilitate the participation of delegations of Contracting Parties that are regarded as developing countries in conformity with the established practice of the General Assembly of the United Nations or that are countries in transition to a market economy.

    (2)

    (a) The Assembly shall deal with matters concerning the maintenance and development of this Treaty and the application and operation of this Treaty.

    (b) The Assembly shall perform the function allocated to it under Article 17(2) in respect of the admission of certain intergovernmental organizations to become party to this Treaty.

    (c) The Assembly shall decide the convocation of any diplomatic conference for the revision of this Treaty and give the necessary instructions to the Director General of WIPO for the preparation of such diplomatic conference.

    (3)

    (a) Each Contracting Party that is a State shall have one vote and shall vote only in its own name.

    (b) Any Contracting Party that is an intergovernmental organization may participate in the vote, in place of its Member States, with a number of votes equal to the number of its Member States which are party to this Treaty. No such intergovernmental organization shall participate in the vote if any one of its Member States exercises its right to vote and vice versa.

    (4) The Assembly shall meet in ordinary session once every two years upon convocation by the Director General of WIPO.

    (5) The Assembly shall establish its own rules of procedure, including the convocation of extraordinary sessions, the requirements of a quorum and, subject to the provisions of this Treaty, the required majority for various kinds of decisions.

    Article 16 - International Bureau

    The International Bureau of WIPO shall perform the administrative tasks concerning the Treaty.

    Article 17 - Eligibility for Becoming Party to the Treaty

    (1) Any Member State of WIPO may become party to this Treaty.

    (2) The Assembly may decide to admit any intergovernmental organization to become party to this Treaty which declares that it is competent in respect of, and has its own legislation binding on all its Member States on, matters covered by this Treaty and that it has been duly authorized, in accordance with its internal procedures, to become party to this Treaty.

    (3) The European Community, having made the declaration referred to in the preceding paragraph in the Diplomatic Conference that has adopted this Treaty, may become party to this Treaty.

    Article 18 - Rights and Obligations under the Treaty

    Subject to any specific provisions to the contrary in this Treaty, each Contracting Party shall enjoy all of the rights and assume all of the obligations under this Treaty.

    Article 19 - Signature of the Treaty

    This Treaty shall be open for signature until December 31, 1997, by any Member State of WIPO and by the European Community.

    Article 20 - Entry into Force of the Treaty

    This Treaty shall enter into force three months after 30 instruments of ratification or accession by States have been deposited with the Director General of WIPO.

    Article 21 - Effective Date of Becoming Party to the Treaty

    This Treaty shall bind

    (i) the 30 States referred to in Article 20, from the date on which this Treaty has entered into force;

    (ii) each other State from the expiration of three months from the date on which the State has deposited its instrument with the Director General of WIPO;

    (iii) the European Community, from the expiration of three months after the deposit of its instrument of ratification or accession if such instrument has been deposited after the entry into force of this Treaty according to Article 20, or, three months after the entry into force of this Treaty if such instrument has been deposited before the entry into force of this Treaty;

    (iv) any other intergovernmental organization that is admitted to become party to this Treaty, from the expiration of three months after the deposit of its instrument of accession.

    Article 22 - No Reservations to the Treaty

    No reservation to this Treaty shall be admitted.

    Article 23 - Denunciation of the Treaty

    This Treaty may be denounced by any Contracting Party by notification addressed to the Director General of WIPO. Any denunciation shall take effect one year from the date on which the Director General of WIPO received the notification.

    Article 24 - Languages of the Treaty

    (1) This Treaty is signed in a single original in English, Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish languages, the versions in all these languages being equally authentic.

    (2) An official text in any language other than those referred to in paragraph (1) shall be established by the Director General of WIPO on the request of an interested party, after consultation with all the interested parties. For the purposes of this paragraph, "interested party" means any Member State of WIPO whose official language, or one of whose official languages, is involved and the European Community, and any other intergovernmental organization that may become party to this Treaty, if one of its official languages is involved.

    Article 25 - Depositary

    The Director General of WIPO is the depositary of this Treaty.


    (конец документа)


    (продолжение следует)

  • ТатьянаТатьяна Supermoderator
    ред: 6 июн

    Договор о патентной кооперации

    PCT | WIPO Patent Cooperation Treaty

    专利合作条约

    (Вашингтон, 19 июня 1970 г.)

    Договор о патентной кооперации (PCT) позволяет испрашивать патентную охрану изобретения одновременно в каждой из множества стран путем подачи «международной» патентной заявки. Такая заявка может быть подана гражданином любого Договаривающегося государства PCT или лицом, проживающим в таком государстве. Обычно она может быть подана в национальное патентное ведомство Договаривающегося государства, гражданином которого является заявитель или в котором он проживает, либо, по выбору заявителя, в Международное бюро ВОИС в Женеве.


    Текст Договора о патентной кооперации (русс/англ, pdf)

  • CliveClive Moderator, Staff
    ред: 6 июн

    Бернская Конвенция об охране литературных и художественных произведений

    Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works

    保护文学和艺术作品伯尔尼公约

    (1886)


    Текст Бернской конвенции (русс/англ, pdf)

  • GregorGregor Supermoderator

    Всемирная конвенция об авторском праве

    Universal Copyright Convention

    {пересмотрена в Париже 24 июля 1971 г.}


    Текст Всемирной конвенции (русс/англ, pdf)

Войдите или Зарегистрируйтесь чтобы комментировать.